
Incidence, severity, aetiology and prevention of sports injuries. The translated questionnaires were found to be valid, reliable, and acceptable for medically monitoring Japanese athletes. Good test-retest reliability and high internal consistency was observed in the translated questionnaires. Most participants reported that the questionnaires were not difficult to complete, there were no items they wanted to change or add, and that the web-based technique worked effectively. The translated questionnaires had high acceptance and compliance, with an average response rate of over 80% throughout the 10-week cohort study. No major disagreements were found in the translation process. Internal consistency was determined by calculating Cronbach's a during the cohort study. Test-retest analysis for reliability was performed 24-72 hours after the 10th week of registration. A total of 145 athletes were tracked over 10 consecutive weeks and four questions were added in the 10th week to examine the questionnaires' content validity. The translation was performed following an internationally recognized methodology. The validity and reliability of these translated questionnaires examining overuse injuries and health problems among Japanese university athletes were also examined.

This study aimed to translate and culturally adapt the Oslo Sports Trauma Research Center Overuse Injury Questionnaire (OSTRC-O) and the Oslo Sports Trauma Research Center Questionnaire on Health Problems (OSTRC-H) into the Japanese context.
